治愈之路

汤姆Wilschutz

 

校长在办公室

The following is excerpted from a speech given to the Solebury community during assembly on October 28, 2020.

大家下午好,

你可能知道,在我生命的早期阶段,我正在努力完成博士学位.D. 在历史上. One of the lifelong consequences of such training is something of a curse: historians are always seeking to rise above and emerge out of the weeds, 让数据有意义, 要有长远的眼光, 总是在寻找上下文, 的角度来看, 从大局来看. 

因此,当我反思我们作为一个国家所处的时刻和即将到来的选举时, 我寻找历史上的相似之处. I can only think of two other times in our nation’s history when we were this fractured, 这种极化, 作为一个国家,在那之前的几年, 然后在, 南北战争, 1968年前后. 当我思考这两个历史时期时, 我想的是现在, I find myself thinking that the danger we face now is that the ties that bind us together 作为一个民族, 作为一个国家, 在把我们分开的力量面前是否越来越少. 

会发生什么, 我想知道, 当把我们分开的力量超过了把我们联系在一起的纽带? 这是一个必然结果, 也许是一个因果因素, 我们是不是越来越多地生活在两个平行宇宙中, 越来越不相交的宇宙. I read a New York Times opinion piece a month or so ago that posited that increasingly Democrats and Republicans have two very different world views—views that are shaped by wildly different information streams, 给他们提供截然不同的事实. We no longer sample other sources of information and news that are contrary to what we believe; we only listen to, 和阅读, 支持我们自己观点的信息. 我们在这里, on the precipice of one of the most divisive elections in our history when people on both sides believe fervently that the soul, 我们国家的存在, 处于危险之中. 双方.

所以我想知道,我问我自己,这对我的学校意味着什么? 我的社区? 我的学生? 不管谁赢, 在11月3日之后的日子里, 相当一部分人会感到不安, 不开心, 沮丧, 可怕的, 对选举结果感到恐慌. Half of our nation will feel this way 在11月3日之后的日子里 when the outcome is settled.

I come to work every day and I know that I work with some adults and students who identify as Democrats and some adults and students who identify as Republicans. 作为一个学校社区,我们如何向前发展, 我知道我们中的一些人会感到深深的失望, 恐惧, 以及对选举结果的愤怒? How do we strengthen the ties that bind us and blunt the forces that are driving us farther and farther apart?

I remind myself in moments like these of my first and most important goal: I may not be able to change the world or our country, 但我也许可以, 在别人的帮助下, 来改变我的小角落...那个角落就是我们...韦德娱乐app下载地址学校社区. 我坚信,如果我们能改变这个破碎世界的一角, 那就有希望了, 因为我们要送你去那个世界, 能传播索莱伯里福音的使徒, 谁能为我们所珍视的价值观树立榜样, 谁能在这个社区复制我们正在尝试做的事情, 然后你们所有人都可以改变你们所居住的世界的每个小角落. 这不会在一夜之间发生. But it can happen, it will happen, if we succeed in doing our good work here with all of you. 

If you’re sitting there, wondering what is the Solebury gospel, well, you already know it.

它始于我们的使命和我们最珍视的价值观之一:尊重. 尊重每一个人,尊重那些与你意见一致和不同意你的人. 这意味着我们假设这个社区里的每个人都有最好的意图. You can respectfully disagree with me because I cast my vote for a Republican or Democrat. I 希望 you are able to assume that there was reason and rationale behind my vote and that it was a decision thoughtfully arrived at. 

来理解为什么有人会这样投票, 我们需要提高我们的社区倾听差异的能力, 包括不同的政治观点, 然后我们需要在世界上建立这种行为的模型. 在本世纪初,这种趋势越来越明显, we see a nation unable to eng年龄 in thoughtful conversations on topics about which we disagree. 当民主国家的公民无法讨论他们的观点时, 他们之间的分歧, 找到共同点, when conversations are quickly shut down and the exchange of ideas gives way to shouting and labeling...民主就是这样消亡的. 

和我一起旅行, 如果你愿意, 纵观漫长的人类历史, 从人类直立的那一刻起, 开始建立小部落, 然后是社区,然后是更大的实体,然后是帝国,然后是民族国家. 不是那些伟大的帝国之一, 或者那些伟大的国家, 人类在地球上生存了几千年. The United States of America is not predestined to survive as a democracy; as an entity. 我们的命运掌握在我们自己手中——你的和我的. 我们可以选择前进的道路. 

所以不管公平与否, I expect more of 韦德娱乐app下载地址学校社区 than I do from those who are not part of this community. 你有优势. You are here, able to drink in the thoughtful wisdom of some of the best teachers on the planet. 你可以和同事进行深思熟虑的讨论. 你可以在索莱伯里学校的安全空间里拓展你的视野. 你开始思考,而不仅仅是死记硬背. 

你会想.

我认为我们必须对自己提出更高的要求,更高的标准. I believe we need to model the behavior that we would like to see in all of our fellow citizens. 

这是《韦德娱乐苹果手机版下载》里我最喜欢的一集, 这是我自《韦德娱乐苹果手机版下载》之后唯一关注的电视节目, 是乔什·莱曼和萨姆·西伯恩好心的受害者, 但误入歧途, 行为责备他们, 说, “你们应该是好人. 你应该表现得像个孩子.” To borrow that barb and rephrase it: if this community strives to be the best it can be, 现在是行动起来的时候了. 我觉得这个社区很特别, 所以我挑战我们所有人, 在选举前的几天, 在此之后, 不管谁赢, 我们需要表现得像我们确实设定并清除了一个更高的标准... 

最后,我们如何治愈? 

不管谁赢, 我们怎么才能找到回去的路, 作为一个民族, 远离两极分化的边缘, 分歧, 解体, 并沦为交战部落? 我相信前进的治愈之路必须由三个重叠的灯塔引导.

首先是 希望. 在没有希望时, 绝望会导致一系列病态:有时是暴力, 有时是冷漠, 或者对激进意识形态的易感性. Recall the 希望lessness of the German people in the aftermath of World War I and their subsequent embrace of the Nazi’s ideology as a path out of their darkness. 我们的工作, 你的工作, 必须把重点放在如何让所有美国人对未来充满希望上, whether they are mired in gut-wrenching poverty in our cities or living in a barren rural America where jobs are dwindling. 我们必须努力给所有人带来希望.

第二个信标是 投资. My former honors Ethics students will recall our discussions about the consequences for our systems of governance when citizens are no longer invested because they feel a 希望lessness for their future. 当我们对治理系统的投资减少时, 当我们的系统不再为大多数人服务时, 然后,他们被那些在边缘地带茁壮成长的单一议题候选人所吸纳, 进一步削弱了大多数人的希望. 

最后, 信任. We must build a society so the vast majority of our citizens believe they can 信任 that the many arms of government are truly working on their behalf, and thus they will be invested in these systems because they have 希望 for their future, 也为了他们孩子的未来. 

如果我们不能给这个希望的等式注入生命, 投资, 和信任, 那么,我们作为世界上最伟大的民主国家之一的时代必将结束. 不管是呜咽还是砰的一声,一切都会结束. 

这就是我们的工作. 这是你的工作. 

我有希望. 我相信我们作为一个民族能够完成这项任务. 不管谁赢,我们都有真正艰苦的工作要做. 它从这里开始,在菲利普斯磨坊和学校巷的拐角处...with me, with your teachers, with you, and how we come together in the aftermath of this election. 我们如何对待彼此. 我们如何在希望、投资和信任的指引下向前迈进. 

谢谢你!.